כיצד לעורר עניין בילד שאינו שואל
מבין ארבעת הבנים המוזכרים בהגדה של פסח, ישנו אחד שדווקא שתיקתו מדאיגה יותר מכל התרסה. זהו הבן שאינו יודע לשאול, הילד שלא אכפת לו, שיושב בשקט לאורך כל הסדר וממתין בסבלנות שהשעמום ייגמר כדי שיוכל לחזור לענייניו. בעוד שעם הבן הרשע יש לפחות אינטראקציה – גם אם מתריסה – הבן שאינו שואל מייצג אתגר חינוכי מורכב יותר: כיצד מעוררים עניין במי שאינו מתעניין כלל?
התשובה שמציעה ההגדה לבן זה נראית לכאורה לקונית ולא ברורה: "ושאינו יודע לשאול – את פתח לו, שנאמר: והגדת לבנך… בעבור זה עשה ה' לי בצאתי ממצרים." אך כשמתעמקים במילים אלו, מתגלה תפיסה חינוכית עמוקה ומתוחכמת, הרלוונטית היום יותר מתמיד.
נפתח בפירוש המילים "את פתח לו". רש"י מעניק פירוש מאלף לביטוי זה: "והכתוב מלמדך שתפתח לו אתה בדברי אגדה המושכים את הלב". המונח "אגדה" מתייחס לסיפורים, משלים ודברי חכמה שאינם רק מידע יבש, אלא טומנים בחובם משמעות ערכית עמוקה. והמפתח הוא במילים "המושכים את הלב" – לא דחיפה, לא כפייה, אלא משיכה.
כמה מפרשים מציינים שהשורש של המילה "והגדת" הוא "גוד", שבארמית פירושו למשוך, כמו בביטויים התלמודיים "גוד אחית וגוד אסיק" – למשוך למעלה ולמשוך למטה. כך תרגם אונקלוס את הפסוק "וימשכו את יוסף מן הבור" – "ונגידו". יש כאן הוראה עמוקה: אל תדחף את הילד למחוזות שאינם מעניינים אותו, אלא משוך אותו בעדינות, בשפה המדברת אליו, דרך תכנים שירתקו אותו.
הרבי מליובאוויטש העיר הערה מרתקת שמחזקת את התפיסה הזו. הוא שם לב שהבן הזה הוא היחיד מכל ארבעת הבנים שהתורה ממליצה לדבר אליו בלשון אישית: "בעבור זה עשה ה' לי בצאתי ממצרים", בעוד שאצל כל שאר הבנים, התורה מנסחת את התשובה בלשון כללית, לאומית ומקיפה: "עבדים היינו לפרעה במצרים", "בחוזק יד הוציאנו ה' ממצרים".
מה מונח בתוך הציווי לרדד את השיח עם הבן שאינו שואל לסיפור אישי? הרבי מליובאוויטש מוצא כאן רמז לגישה חינוכית מהפכנית: צריך לדבר אל הבן שאינו שואל בשפה שקרובה אליו, שנוגעת בו באופן אישי. לא לספר על יציאת מצרים כאירוע היסטורי רחוק ומופשט, אלא להפוך אותו למשהו שמשתקף בחיי היומיום שלו, שנוגע בחוויות האישיות שלו ובעולמו הפנימי.
סיפור מאלף ממחיש את הגישה הזו. מעשה בסבא ונכד שנכנסו לפגישת יחידות עם הרבי מליובאוויטש. הסבא היה יהודי מהשטעטל, אך הנכד היה דור שלישי באמריקה וגדל בעולם שונה לחלוטין. בערב בר-המצווה, לקח הסבא את הנכד לקבל ברכה מהרבי. אחרי שיחה קצרה עם הסבא באידיש, פנה הרבי אל הנכד באנגלית ושאל אותו שאלה מפתיעה: איזו קבוצת ספורט הוא מחבב? תשובת הנער: בייסבול.
הרבי המשיך ושאל אם הילד הולך לראות משחקי בייסבול של קבוצות גדולות, ומי הקבוצה שמנצחת במשחקים בדרך כלל? הילד שמח ללמד את הרבי והשיב בידענות: "ראביי, אין כללים בספורט, מי שמשחק יותר טוב – הוא מנצח". הרבי חייך חיוך רחב ואמר: "גם בתוך הלב שלך יש שני שחקנים: יצר טוב ויצר הרע. כל אחד מהם מנסה למשוך אותך לצד שלו. אך תזכור תמיד את המסר שאתה עצמך לימדת: אין כללים בספורט. מי שמתאמץ לשחק יותר טוב – הוא מנצח".
השיחה הקצרה הזו נחרתה בלבו של הנער. שנים לאחר מכן, כשהיה בן 16, קיבלה כיתתו פרס יוקרתי – סופשבוע בניו אורלינס. הוא שמח מאוד עד שנודע לו שהטיול יתקיים ביום כיפור. הוריו התנגדו, אך הוא התעקש לנסוע. בערב שלפני היציאה, ישב אצל חבר וצפה במשחק בייסבול. המשחק היה צמוד ובסופו ניצחה הקבוצה הפחות צפויה. הפרשן הכריז: "ככה זה בספורט, מי שמשחק יותר טוב הוא מנצח". המילים הכו בו והוא נזכר בשיחה עם הרבי. הוא החליט לא לנסוע.
מה עשה הרבי בשיחה הקצרה הזו? הוא לא ניסה להרצות לנער על חשיבות שמירת המצוות או על משמעות יום הכיפורים. הוא לא השתמש במושגים מופשטים של טוב ורע. במקום זאת, הוא ירד לעולמו של הנער, השתמש במושגים ובדימויים מעולם הספורט שהיה קרוב ללבו, ודרכם העביר מסר עמוק שנשאר אתו לאורך שנים.
זוהי הגישה של "את פתח לו" במיטבה – לא להמתין שהילד שאינו מתעניין ישאל שאלות, אלא ליזום, למשוך, לסחוף אותו דרך העולם שלו, בשפה שלו, בדימויים שמדברים אליו. זהו הפירוש העמוק של "דברי אגדה המושכים את הלב".
בכך נאבקת ההגדה בתכונת ה'הסתפקות במועט' של ההורים. בצוק העיתים, הפכנו להיות טכנאים של תורה ומצוות. אנו סוחבים את הילד לבית הכנסת ופוקדים עליו להתפלל. ביכולתנו להכריח אותו לעשות כל דבר – אבל לא נוכל להכריח אותו לאהוב שום דבר. חינוך הוא למשוך את הלב ולשייך את המסרים אליו. עלינו להשקיע הרבה יותר מחשבה ולחשוב איך להאיר בפניו את התפילה ואת המשמעות שלה, לספר לו על מקרה שבו זכינו שהתפילה שלנו נענתה מהשמים. לספר על התענוג של הקב"ה מתפילה של יהודי וכן הלאה.
מה זה אומר בתכל'ס? פשוט מאוד. משקיעים כל כך הרבה מחשבה במטעמי ליל הסדר ומתנות למארחים, אך הכנת הסדר חייבת גם לכלול סיפור טוב. "אפילו כולנו חכמים כולנו נבונים, מצווה עלינו לספר ביציאת מצרים". בערב פסח, מצווה לעבור על ספרי ההגדות הפזורים בשוק, לשוטט באינטרנט ולמצוא סיפור טוב שיהפוך את הסדר הזה לחוויה משפחתית שלא תישכח.
עוד נקודה עמוקה בעניין "את פתח לו" נוגעת ללשון נקבה – "את" ולא "אתה". כמה ממפרשי ההגדה ציינו שזהו רמז לתפקיד המיוחד של האם בחינוך. הרבי מליובאוויטש ציין כי "מנהג אמהות הכשרות בישראל, שבמקום לספר לילדים סיפורים וחדשות מעיתונים וכיוצא בזה, מספרות להם סיפורי התורה… מתוך חיות והתלהבות, עד שהדבר נעשה כמו חי, ועל ידי זה מקבלים הילדים חינוך אמיתי שיפעל וישפיע כל חייהם".
הרבי מליובאוויטש הצביע על כך שעבור הבן שאינו יודע לשאול, התשובה היא לא "הוציאנו ה' ממצרים", כמו אצל שאר הבנים, אלא "בעבור זה עשה ה' לי בצאתי ממצרים". כלומר, צריך להפוך את הסיפור מסיפור לאומי כללי לסיפור אישי ופרטי. לא "הם יצאו ממצרים לפני אלפי שנים", אלא "אני יוצא ממצרים כל שנה מחדש". לא "אבותינו היו עבדים", אלא "אני הייתי עבד".
והנה סיפור נהדר לסיום: הגאון רבי אייזיק חריף חיפש חתן לבתו. הוא נכנס אל ישיבה מכובדת וביקש לפגוש בחור טוב. ראש הישיבה הציע לו לבחון בעצמו את הבחורים ולבחור את זה שנראה בעיניו. רבי אייזיק נכנס לבית המדרש והציע שאלה חזקה ברמב"ם וציפה לראות מי יידע לענות עליה. אחרי שעתיים של המתנה, איש לא ידע לענות והוא עזב את הבניין.
לפתע רץ אחריו אחד הבחורים ואומר: "רבי, אבל מה התשובה? אמנם לא אקבל את הבת שלך, אבל לפחות אזכה לשמוע את התשובה על השאלה התהומית". חיבק אותו רבי אייזיק ואמר: "חתן כמוך אני רוצה. אני לא מחפש את מי שיודע הכול, אלא את זה שמבקש לדעת"…
זה כוחו של לימוד, זה כוחו של סיפור ושל משל. גם אם הילד "אינו יודע לשאול", התפקיד שלנו כהורים הוא לעורר אותו ולגרות את הדמיון והסקרנות שלו.



